본문 바로가기

J-POP

[가사/번역] fripSide NAO project!-あっせんぶるloveさんぶる

어셈블 love상블

[Rabbit syndrome]

fripSide NAO project!

 

ダイスキが溶け合って

[다이스키가 토케앗테]

좋아함이 하나로 녹아들어서

クチビルで重なって

[쿠치비루데 카사낫테]

입술로 겹쳐져서

ぎゅっとぎゅーっと抱きしめて

[귯토 규웃토 다키시메테]

꼭 꼬옥 껴안아줘
キラキラあふれるように!

[키라키라 아후레루요-니]

반짝임이 흘러넘치도록!
(イエイ!)

[(이에이)]

(이예이!)

GO×6

ぽわん♪

[포왕]

포왕 ♪
GO×6

ハイハイ!

[하이하이]

하이하이!

GO×6

ぽわん♪

[포왕]

포왕♪
GO×4 1234GOGO!!

あーでもない こーでもない 考えすぎるあたし

[아-데모 나이 코-데모 나이 캉가에스기루 아타시]

이것도 저것도 아니고 생각이 지나친 나
大事にしたいヒトなら 目の前にいる(ふ~)

[다이지니 시타이 히토나라 메노 마에니 이루 (후-)]

아껴주고 싶은 사람이라면 눈앞에 있어 (후~)

年下のキミのこと 悩みのタネいつでも(ハイハイ!)

[토시시타노 키미노 코토 나야미노 타네 이츠데모 (하이하이)]

연하인 너는 항상 고민의 원인이야 (하이하이!)
素直になれないまま

[스나오니 나레나이 마마]

솔직해지지 못한 채
キミのねだりガオにいつもヤられるのl(*゚-゚*)

[키미노 네다리가오니 이츠모 야라레루노]

네 조르는 얼굴에 언제나 당해버려 (*゚-゚*)


ダイスキが溶け合って(ぽわん♪)

[다이스키가 토케앗테 (포왕)]

좋아함이 하나로 녹아들어서 (포왕♪)

クチビルで重なって(ハイハイ!)

[쿠치비루데 카사낫테 (하이하이)]

입술로 겹쳐져서 (하이하이!)

ぎゅっとぎゅーっと抱きしめて(おー!)

[귯토 규웃토 다키시메테 (오-)]

꼭 꼬옥 껴안아서 (오-!)
キラキラあふれさせてね(う~キュン☆キュン!)

[키라키라 아후레사세테네 (우- 큥큥)]

반짝임이 흘러넘치게 해줘 (우~ 큥☆큥!)


トキメキは序の口で(ぽわん)

[토키메키와 죠노쿠치데 (포왕)]

설렘은 도입부에서 (포왕)
ドキドキはまだ続く(ハイハイ!)

[도키도키와 마다 츠즈쿠 (하이하이)]

두근거림은 아직 이어져 (하이하이!)

不器用にカラマッタ(おー!)

[부키요-니 카라맛타 (오-)]

서투르게 얽힌 (오-!)
あたしの恋はどーなる?(イエイ)

[아타시노 코이와 도-나루 (이에이)]

내 사랑은 어떻게 되는 거야? (이예이)

GO×6

ぽわん♪

[포왕]

포왕 
GO×6

ハイハイ!

[하이하이]

하이하이!

GO×6

ぽわん♪

[포왕]

포왕♪
GO×4 1234GOGO!!


どうしようもないみたい 熱にウかされちゃうと

[도-시요-모 나이 미타이 네츠니 우카사레챠우토]

어쩔 수 없는 것 같아 열으로 의식이 희미해져버리면
強気な態度もホラね ヤクにたたない(ふ~)

[츠요키나 타이도모 호라네 야쿠니 타타나이 (후-)]

봐, 강경한 태도도 도움이 안 돼 (후~)

甘えた声しないで

[아마에타 코에 시나이데]

어리광 부리지 말아줘

イヤだなんて言えない。。。(ハイハイ!)

[이야다난테 이에나이 (하이하이)]

안 된다고는 말할 수 없어... (하이하이!)
子猫のよーに見つめる(にゃー◎)

[코네코노 요-니 미츠메루 (냐-)]

아기고양이처럼 바라보는 (냐-◎)

キミのこまりガオ果てしなくカワイイ!!(≧▽≦)

[키미노 코마리가오 하테시나쿠 카와이이]

네 곤란한 표정이 끝도 없이 귀여워!! (≧▽≦)


パステルにおまじない(ぽわん)

[파스테루니 오마지나이 (포왕)]

파스텔으로 주문을 (포왕)
カラフルな夢見ましょ(ハイハイ!)

[카라후루나 유메 미마쇼 (하이하이)]

컬러풀한 꿈을 꾸자 (하이하이!)
ココロまで染まるなら(おー!)

[코코로마데 소마루나라 (오-)]

마음까지 물든다면 (오-!)
キミと同じ色がイイ(う~キュン☆キュン)

[키미토 오나지 이로가 이이 (우- 큥큥)]

너와 같은 색이 좋아 (우~ 큥☆큥)

トキメキは序の口で(ぽわん)

[토키메키와 죠노쿠치데 (포왕)]

설렘은 도입부에서 (포왕)
ドキドキはまだ続く(ハイハイ!)

[도키도키와 마다 츠즈쿠 (하이하이)]

두근거림은 아직 이어져 (하이하이!)

不器用にハジマッタ(おー!)

[부키요-니 하지맛타 (오-)]

서투르게 시작된 (오-!)

あたしの恋はこれから!(イエイ!!)

[아타시노 코이와 코레카라 (이에이)]

내 사랑은 지금부터! (이예이!!)

lalala···

ダイスキが溶け合って

[다이스키가 토케앗테]

좋아함이 하나로 녹아들어서 

クチビルで重なって (ぽわん♪)

[쿠치비루데 카사낫테 (포왕)]

입술로 겹쳐져서 (포왕♪)

ぎゅっとぎゅーっと抱きしめて

[귯토 규웃토 다키시메테]

꼭 꼬옥 껴안아서

キラキラあふれさせてね!(イエーイ!)

[키라키라 아후레사세테네 (이에-이)]

반짝임이 흘러넘치게 해줘! (이예-이!)

パステルにおまじない(ぽわん)

[파스테루니 오마지나이 (포왕)]

파스텔으로 주문을 (포왕)
カラフルな夢見ましょ(ハイハイ!)

[카라후루나 유메 미마쇼 (하이하이)]

컬러풀한 꿈을 꾸자 (하이하이!)
ココロまで染まるなら(おー!)

[코코로마데 소마루나라 (오-)]

마음까지 물든다면 (오-!)
キミと同じ色がイイ(う~キュン☆キュン)

[키미토 오나지 이로가 이이 (우- 큥큥)]

너와 같은 색이 좋아 (우~ 큥☆큥)

 

トキメキは序の口で(ぽわん)

[토키메키와 죠노쿠치데 (포왕)]

설렘은 도입부에서 (포왕)
ドキドキはまだ続く(ハイハイ!)

[도키도키와 마다 츠즈쿠 (하이하이)]

두근거림은 아직 이어져 (하이하이!)

不器用にハジマッタ(おー!)

[부키요-니 하지맛타 (오-)]

서투르게 시작된 (오-!)

あたしの恋はこれから!(イエイ!!)

[아타시노 코이와 코레카라 (이에이)]

내 사랑은 지금부터! (이예이!!)

GO×6

ぽわん♪

[포왕]

포왕 
GO×6

ハイハイ!

[하이하이]

하이하이!

GO×6

ぽわん

[포왕]

포왕☆

GO×4