a Piece of Love
[란마 1/2 극장판 2 - 결정 도환향!! 신부를 되찾아라! ED]
피카소
真夏の瞳 眩しすぎるほど
[마나츠노 히토미 마부시스기루 호도]
한여름의 눈동자, 눈부실 정도야
濡れた白いシャツ 心は見えない
[누레타 시로이 샤츠 코코로와 미에나이]
젖은 흰색 셔츠, 마음은 보이지 않아
何時も強がりな 君が ぼんやりと
[이츠모 츠요가리나 키미가 혼야리토]
언제나 강한 체하는 네가 멍하니
海を見てるから 頬づえもつけない
[우미오 미테루카라 호오즈에모 츠케나이]
바다를 보고 있으니까 턱을 괴지도 못해
友達のままで
[토모다치노 마마데]
친구인 채로
季節(とき)が過ぎてゆく
[토키가 스기테유쿠]
시간이 흘러가
ジリジリしながら......
[지리지리 시나가라]
조마조마하면서...
君は a Piece of Love
[키미와 a Piece of Love]
그대는 a Piece of Love
パズルのかけら 心に 隠してる
[파즈루노 카케라 코코로니 카쿠시테루]
퍼즐 조각을 마음 속에 감추고 있어
いつまでも 始まらない
[이츠마데모 하지마라나이]
영원히 시작되지 않아
ラブソングが 唄えない
[라부송구가 우타에나이]
러브송을 부를 수 없어
a Piece of Love 寂しがりやで
[a Piece of Love 사비시가리야데]
a Piece of Love 외로움을 많이 타서
素直にもなれなくて
[스나오니모 나레나쿠테]
솔직해질 수도 없어서
擦れ違い 傷ついて
[스레치가이 키즈츠이테]
스쳐 지나가며 상처입고
強がるほど 愛しくて 泣いてる
[츠요가루호도 이토시쿠테 나이테루]
강한 체할 수록 가여워서 울고 있어
気がつけば 銀の波は オレンジに
[키가 츠케바 긴노 나미와 오렌지니]
정신을 차리면 은빛 파도는 오렌지색이 되어
君の足元に とどかなくなった
[키미노 아시모토니 토도카나쿠 낫타]
그대의 발밑까지 닿지 않게 되었어
未だ Kissもせず むしろ近くなる
[이마다 키스모 세즈 무시로 치카쿠나루]
아직 키스도 하지 않은 채 오히려 가까워져
微笑みに ふれた......
[호호에미니 후레타]
미소에 닿았어...
君は a Piece of Love
[키미와 a Piece of Love]
그대는 a Piece of Love
最後の一つ 何処かに忘れてる
[사이고노 히토츠 도코카니 와스레테루]
마지막 한 조각을 어딘가에 잊고 있어
このままじゃ 始まらない
[코노 마마쟈 하지마라나이]
이대로라면 시작되지 않아
想い出にも かなわない
[오모이데니모 카나와나이]
추억에도 당해낼 수 없어
a Piece of Love 素直な言葉
[a Piece of Love 스나오나 코토바]
a Piece of Love 진심 어린 말이
心から溢れてる
[코코로카라 아후레테루]
마음 속에서 흘러넘치고 있어
聞こえるよ 新しい
[키코에루요 아타라시이]
들려오고 있어 새로운
ラブソングを奏でたい くちびる
[라부송구오 카나데타이 쿠치비루]
러브송을 부르고 싶은 입술
君は a Piece of Love
[키미와 a Piece of Love]
그대는 a Piece of Love
パズルのかけら 心に 隠してる
[파즈루노 카케라 코코로니 카쿠시테루]
퍼즐 조각을 마음 속에 감추고 있어
いつまでも 始まらない
[이츠마데모 하지마라나이]
영원히 시작되지 않아
ラブソングが 唄えない
[라부송구가 우타에나이]
러브송을 부를 수 없어
a Piece of Love 寂しがりやで
[a Piece of Love 사비시가리야데]
a Piece of Love 외로움을 많이 타서
素直にもなれなくて
[스나오니모 나레나쿠테]
솔직해질 수도 없어서
擦れ違い 傷ついて
[스레치가이 키즈츠이테]
스쳐 지나가며 상처입고
強がるほど 愛しくて 泣いてる
[츠요가루호도 이토시쿠테 나이테루]
강한 체할 수록 가여워서 울고 있어
a Piece of Love......
'J-POP' 카테고리의 다른 글
[가사/번역] Happy Around!-Direct Drive! (0) | 2023.10.02 |
---|---|
[가사/번역] 舞園さやか(CV.大本眞基子)-ネガイゴトアンサンブル (0) | 2023.09.01 |
[가사/번역] Two Crows Theme (0) | 2023.03.28 |
[가사/번역] デ・ジ・キャラット(CV.真田アサミ)·プチ・キャラット(CV.沢城みゆき)·ラ・ビ・アン・ローズ(CV.氷上恭子)-PARTY☆NIGHT (0) | 2021.08.14 |
[가사/번역] 七海るちあ(CV.中田あすみ)·宝生波音(CV.寺門仁美)·洞院リナ(CV.浅野まゆみ)-KODOU ~パーフェクト・ハーモニー~ (0) | 2021.08.08 |