[가사/번역] 宇野実彩子-サヨナラを選んだ私
이별을 고른 나
[Sweet Hug]
우노 미사코
サヨナラを選んだ私
[사요나라오 에란다 와타시]
이별을 고른 나
間違いかな
[마치가이카나]
잘못한 걸까
胸が痛むたびに
[무네가 이타무 타비니]
가슴이 아파질 때마다
愛は目を覚まして
[아이와 메오 사마시테]
사랑은 눈을 떠
今更どこまで
[이마사라 도코마데]
이제 와서 어디까지
夢を見て生きるんだろう
[유메오 미테 이키룬다로-]
꿈을 꾸며 살아갈 수 있을까
光さす
[히카리 사스]
빛이 드는
あの空は君のようで
[아노 소라와 키미노 요-데]
그 하늘은 꼭 너 같아서
優しい眼差しで見守って
[야사시이 마나자시데 마못테]
상냥한 눈빛으로 지켜주며
見上げるの
[미아게루노]
올려다보는 거야
涙降り止まない日
[나미다 후리야마나이 히]
눈물이 그치지 않는 날
覚えたぬくもりで
[오보에타 누쿠모리데]
기억했던 따스함으로
通り過ぎて
[토오리스기테]
지나치고
また歩き出せばいい
[마타 아루키다세바 이이]
다시 걸어나가면 돼
君にもう会えないけど
[키미니 모우 아에나이케도]
너와는 다시 만날 수 없더라도
今信じてみるよ
[이마 신지테 미루요]
지금 믿어볼 거야
明日への道
[아시타에노 미치]
내일로 향하는 길
振り返るほどまだ私
[후리카에루 호도마다 와타시]
돌아볼 수록 난
強くなんかない
[츠요쿠난카나이]
강함과는 거리가 멀어
手放した思いに
[테바나시타 오모이니]
놓친 생각에
心追い付かずに
[코코로 오이츠카즈니]
마음은 쫓지를 못한 채
誰かと比べて幸せを迷うんだろう
[다레카토 쿠라베테 시아와세오 마요운다로-]
누군가와 비교해서 행복을 망설이는 걸까
光さす
[히카리 사스]
빛이 드는
あの空は君のようで
[아노 소라와 키미노 요-데]
그 하늘은 꼭 너 같아서
優しい眼差しで見守って
[야사시이 마나자시데 마못테]
상냥한 눈빛으로 지켜주며
見上げるの
[미아게루노]
올려다보는 거야
涙降り止まない日
[나미다 후리야마나이 히]
눈물이 그치지 않는 날
覚えたぬくもりで
[오보에타 누쿠모리데]
기억했던 따스함으로
通り過ぎて
[토오리스기테]
지나치고
また歩き出せばいい
[마타 아루키다세바 이이]
다시 걸어나가면 돼
君にもう会えないけど
[키미니 모우 아에나이케도]
너와는 다시 만날 수 없더라도
今信じてみるよ
[이마 신지테 미루요]
지금 믿어볼 거야
明日への道
[아시타에노 미치]
내일로 향하는 길
光さす
[히카리 사스]
빛이 드는
同じ空を見てます
[오나지 소라오 미테마스]
같은 하늘을 보고 있어
浮かぶ君の言葉許して
[우카부 키미노 코토바 유루시테]
떠오르는 너의 말을 용서하고
輝いて
[카가야이테]
빛나면서
涙にじむ世界も
[나미다 니지무 세카이모]
눈물에 잠기는 세상도
ときに悪くないと笑って見せて
[토키니 와루쿠나이토 와랏테 미세테]
가끔은 나쁘지 않다며 웃어 보이고
1人で立ち上がるわ
[히토리데 타치아가루와]
혼자서 일어설 거야
遅いことなんてないの
[오소이 코토난테 나이노]
늦은 것따위 없어
好きになれそうだよ
[스키니 나레소우다요]
좋아질 것 같아
私の道
[와타시노 미치]
나의 길